Пол Андерсон. Танцовщица из Атлантиды - 5
27 >
Вместе с ночью появились прохлада и яркие звезды. Море тускло
блестело. Ни прибоя, ни прилива - только легкие волны плещут о камень.
Твердь уходила во тьму, на юг, где возвышались холмы на фоне созвездий.
Вопила какая-то живность. Рейд решил, что это шакалы.
После того, как тело Сахира положили в ущелье и прикрыли дерном и
камнем - потому что копать могилу было нечем - Рейд решил набрать хворосту
для костра. Он мог бы развести его зажигалкой. Но Ульдин, которому не
хотелось долго чиркать своим огнивом, возразил:
- Не надо. У меня и у тебя теплая одежда, у Олега тоже. А Эриссе я
отдам попону. А эта... повозка шамана... Она ведь свет дает? К чему тогда
трудиться?
- Рядом вода, она сохраняет дневное тепло, - добавил опытный мореход
Олег.
Рейд решил поберечь зажигалку для крайнего случая, к тому же в
кармане сохранилось курево, но он не решался зажечь трубку, пока не будет
чем утолить жажду.
От моря - разумеется, соленого, - толку немного. Рейд читал записки
Алена Бомбара: можно выжить, если пить морскую воду мелкими порциями. К
тому же можно попытать счастья в рыбной ловле. Но все это лишь отсрочка,
спасти может только помощь извне.
Мягкое, приглушенное свечение, окутывавшее машину времени, не давало
добраться до воды, до пищи, до убежища, до медикаментов, инструментов,
оружия. Тусклый свет струился на несколько ярдов. Сахир знал, как попасть
туда, но сейчас Сахир недвижен и дожидается шакалов. Рейду было очень жаль
его, жаль его спутников, пораженных радиацией и оставшихся в машине - у
них были добрые намерения, и они хотели жить. Только эта жалость была
абстрактной. Рейд никогда не знал и не узнает этих людей. Нужно думать о
себе и товарищах: всем им предстоит или спастись, или умереть в муках.
Олег смачно зевнул.
- Ну и день! Или мы вправду заблудились во времени, как ты говоришь,
Дункан, или сам леший нас унес, как я полагаю? Так и так надо прежде
выспаться. Может, хоть во сне ангелы Господни унесут меня к моей женушке.
- Какую стражу выберешь - вторую или третью? - спросил Ульдин.
- А никакую. Я сплю в кольчуге, в шлеме и при топоре. Что толку -
углядеть врага на расстоянии?
- Да чтобы подготовиться к встрече, болван, или укрыться, если враг
сильнее нас! - рявкнул Ульдин. Несмотря на вонь, грязь, жир и шрамы, он
все же напоминал того педантичного капитана, под началом которого пришлось
