Пол Андерсон. Танцовщица из Атлантиды - 9
59 >
оловянная.
- То же самое говорил мне вчера Олег, когда я рассматривал его
вооружение. Ты знаешь этот секрет?
- Боюсь, что нет, мой господин. В моей земле это не секрет, просто
это не мое дело. Я... хм... строю здания.
- А твои товарищи знают?
- Может быть. - Рейд подумал, что, будь у него достаточно времени, он
и сам скорее всего смог бы восстановить этот процесс. Все дело тут в
механическом поддуве, благодаря чему в печи будет достаточно высокая
температура, да в закалке. Олег, должно быть, знает, как это делалось в
его время, и сумеет изготовить все, что нужно.
Некоторое время они ехали в молчании. При таком темпе удерживать
равновесие было нетрудно, хотя каждый толчок все так же болезненно
отдавался в теле. Колеса грохотали так, что заглушали шум ветра в кронах
тополей. Стая ворон летела против ветра. На солнце их перья сверкали, как
лакированные. Но вот на солнце набежало облачко. Из дыры в крыше
глинобитной крестьянской хижины поднимался дым. Женщины жали серпами
пшеницу в поле. Ветер трепал их грубые коричневые платья. Двое мужчин,
вооруженных копьями, стерегли их.
Тезей повернулся к нему, небрежно держа поводья в правой руке.
- Твой рассказ - это самое удивительное, что я в жизни слышал.
Американец сухо усмехнулся:
- И я того же мнения.
- Унеслись на повозке волшебника из таких далеких земель, о которых
никто и не слышал... Что это - случай? Или, может быть, судьба?
- Я... я так не думаю, мой господин.
- Диор доложил мне, что ваша четверка толковала что-то про
путешествие не только в пространстве, но и во времени, - глубокий голос
его был ровен, но безжалостен, свободная рука легла на рукоять меча. - Что
это значит?
Началось, сказал себе Рейд. И выдавил из пересохшей гортани давно
приготовленный ответ:
- Мы сами не знаем, мой господин. Представь себя на нашем месте. Наши
страны никак не связаны друг с другом, так что сопоставить события мы не в
силах. Вот я и подумал: а может, повозка волшебника перенесла нас не
только сквозь мили, но и сквозь годы? А в сущности я ничего не знаю.
Прямо отрицать он не осмелился: слишком много оговорок сделано и еще
будет сделано. Тезею и Диору природа времени известна не более, чем самому
Рейду. Они привыкли к оракулам, пророкам, предначертаниям судьбы, поэтому
могут воспринять идею перемещения во времени.
Так почему бы не рассказать всю правду? Ах, да Эрисса...
