Пол Андерсон. Мичман Флэндри - 18
177 >
В Хайпорте было все спокойно, люди сновали по пыльным улицам, ждали
приказов и страстно стремились домой. Смог, грохот строительных работ, шум
уличного движения, вой самолетов, летящих в бой, - все смешалось. Более
того, после первых шумных торжеств веселье все еще было в разгаре.
Окончание войны вскружило людям головы. Сначала было короткое сообщение,
что адмирал Энрике и Фодайх Руней согласились прекратить огонь на период
общения со своими правительствами. Потом наступила неизвестность. Вскоре
прибыл корабль, было объявлено, что Старкад обречен. Империя и Ройдгунаты
объединились в надежде положить конец межрасовому конфликту, затем были
поспешная депортация мерсеян, неизбежная отправка большей части персонала
Имперской Военно-Морской Авиации, прибытие гражданских экспертов для
проведения предварительного изучения грандиозного проекта землян. И
повсюду слухи, сплетни: такой-то знает такого-то, который, в свою очередь,
знает наверняка, что... Можно ли было делать вид, будто ничего не
произошло, будто все идет как обычно? "Как обычно" уже никогда не будет.
По ночам люди с трепетом смотрели на звезды.
Доминик Флэндри шел в тишине. В прохладном воздухе был слышен лишь
легкий звук его шагов. В бездонном синем небе сияло Саксо. За горой Нарпа
снежные вершины устремлялись к призрачной Луне. Никогда еще планета не
была так прекрасна!
Дверь в ксенологический офис была открыта. Он вошел. Столы были
свободны, штат Джона Райденауэра работал в поле. Сам он, оставшись один,
держался на стимуляторах, пытаясь скоординировать действия своих людей по
всей планете. Он разговаривал с визитером. Сердце Флэндри подскочило: лорд
Хоксберг!
Все знали, что вчера прибыла "Праздная Маргарита" для того, чтобы
посланник Его Величества совершил окончательную инспекционную поездку. В
планах Флэндри было держаться в отдалении...
Он отдал честь.
- Хорошо, хорошо, - виконт не встал с кресла, лишь повернул к нему
худое лицо. Он сидел расслабившись, элегантно одетый, голос у него был
довольный: - Кто это прибыл?
- Энсин Флэндри, сэр... я... прошу прощения, я не хотел вас
прерывать. Я пойду.
- Нет, сядьте. Я собирался разыскать вас. И я помню ваше имя, как это
ни странно. - Хоксберг кивнул Райденауэру. - Продолжайте. Что за
трудности, о которых вы упомянули?
Ксенолог едва заметил вновь вошедшего, сидевшего на стуле с
